TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 3:17

Konteks
3:17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, 1  but that the world should be saved through him.

Yohanes 5:30

Konteks
5:30 I can do nothing on my own initiative. 2  Just as I hear, I judge, and my judgment is just, 3  because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me. 4 

Yohanes 5:36-37

Konteks

5:36 “But I have a testimony greater than that from John. For the deeds 5  that the Father has assigned me to complete – the deeds 6  I am now doing – testify about me that the Father has sent me. 5:37 And the Father who sent me has himself testified about me. You people 7  have never heard his voice nor seen his form at any time, 8 

Yohanes 6:38

Konteks
6:38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.

Yohanes 6:57

Konteks
6:57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes 9  me will live because of me.

Yohanes 8:42

Konteks
8:42 Jesus replied, 10  “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here. 11  I 12  have not come on my own initiative, 13  but he 14  sent me.

Yohanes 17:4-5

Konteks
17:4 I glorified you on earth by completing 15  the work you gave me to do. 16  17:5 And now, Father, glorify me at your side 17  with the glory I had with you before the world was created. 18 

Yohanes 17:8

Konteks
17:8 because I have given them the words you have given me. They 19  accepted 20  them 21  and really 22  understand 23  that I came from you, and they believed that you sent me.

Yohanes 17:18

Konteks
17:18 Just as you sent me into the world, so I sent them into the world. 24 

Yohanes 17:21

Konteks
17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 25  that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.”

[5:30]  2 tn Grk “nothing from myself.”

[5:30]  3 tn Or “righteous,” or “proper.”

[5:30]  4 tn That is, “the will of the Father who sent me.”

[5:36]  5 tn Or “works.”

[5:36]  6 tn Grk “complete, which I am now doing”; the referent of the relative pronoun has been specified by repeating “deeds” from the previous clause.

[5:37]  7 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural.

[5:37]  8 sn You people have never heard his voice nor seen his form at any time. Compare Deut 4:12. Also see Deut 5:24 ff., where the Israelites begged to hear the voice no longer – their request (ironically) has by this time been granted. How ironic this would be if the feast is Pentecost, where by the 1st century a.d. the giving of the law at Sinai was being celebrated.

[6:57]  9 tn Or “who chews”; Grk “who eats.” Here the translation “consumes” is more appropriate than simply “eats,” because it is the internalization of Jesus by the individual that is in view. On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.

[8:42]  10 tn Grk “Jesus said to them.”

[8:42]  11 tn Or “I came from God and have arrived.”

[8:42]  12 tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[8:42]  13 tn Grk “from myself.”

[8:42]  14 tn Grk “that one” (referring to God).

[17:4]  15 tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiwsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.

[17:4]  sn By completing the work. The idea of Jesus being sent into the world on a mission has been mentioned before, significantly in 3:17. It was even alluded to in the immediately preceding verse here (17:3). The completion of the “work” the Father had sent him to accomplish was mentioned by Jesus in 4:34 and 5:36. What is the nature of the “work” the Father has given the Son to accomplish? It involves the Son’s mission to be the Savior of the world, as 3:17 indicates. But this is accomplished specifically through Jesus’ sacrificial death on the cross (a thought implied by the reference to the Father “giving” the Son in 3:16). It is not without significance that Jesus’ last word from the cross is “It is completed” (19:30).

[17:4]  16 tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”

[17:5]  17 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pro" ton qeon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ.

[17:5]  18 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.

[17:5]  sn It is important to note that although Jesus prayed for a return to the glory he had at the Father’s side before the world was created, he was not praying for a “de-incarnation.” His humanity which he took on at the incarnation (John 1:14) remains, though now glorified.

[17:8]  19 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:8]  20 tn Or “received.”

[17:8]  21 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[17:8]  22 tn Or “truly.”

[17:8]  23 tn Or have come to know.”

[17:18]  24 sn Jesus now compared the mission on which he was sending the disciples to his own mission into the world, on which he was sent by the Father. As the Father sent Jesus into the world (cf. 3:17), so Jesus now sends the disciples into the world to continue his mission after his departure. The nature of this prayer for the disciples as a consecratory prayer is now emerging: Jesus was setting them apart for the work he had called them to do. They were, in a sense, being commissioned.

[17:21]  25 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA